nuevos policías locales

Almussafes incorpora cuatro nuevos efectivos a su cuerpo policial

Almussafes incorpora cuatro nuevos efectivos a su cuerpo policial y es que los agentes llegan para reforzar los servicios de seguridad ofrecidos a los ciudadanos durante la época estival.

Desde el pasado miércoles 6 de julio, Almussafes cuenta con cuatro nuevos agentes de la Policía Local, cuya labor consistirá en reforzar el servicio y cubrir sustituciones para garantizar la seguridad de los vecinos durante las fiestas patronales y la temporada estival.

El pasado miércoles 6 de julio, el alcalde de Almussafes, Toni González, y el jefe de la Policía Local del municipio, Ernesto Serrano, recibieron en el salón de plenos del edificio del Ayuntamiento a los cuatro nuevos agentes que se incorporan a este cuerpo policial con el comienzo de la época estival.

Desde el pasado miércoles 6 de julio, Almussafes cuenta con cuatro nuevos agentes de la Policía Local, cuya labor consistirá en reforzar el servicio y cubrir sustituciones para garantizar la seguridad de los vecinos durante las fiestas patronales y la temporada estival.

El pasado miércoles 6 de julio, el alcalde de Almussafes, Toni González, y el jefe de la Policía Local del municipio, Ernesto Serrano, recibieron en el salón de plenos del edificio del Ayuntamiento a los cuatro nuevos agentes que se incorporan a este cuerpo policial con el comienzo de la época estival.

Así pues Almussafes incorpora cuatro nuevos efectivos a su cuerpo policial. Los agentes llegan para reforzar los servicios de seguridad ofrecidos a los ciudadanos durante la época estival.

lo que hace a la investigación de la etimología arábica, durante muchos años ha sido identificado el nombre a las funciones de aduana que realizaba la torre-fortaleza por motivo del cobro que se hacía en Almussafes los derechos de almoixarifats de las mercancías que entraban y salían de Valencia. Así, se hacía derivar el nombre de la voz arábica mazaf o aduana. Esto, que ha sido recogido por Escolano en su Década primera de la Historia de la Insigne y Coronada Ciudad y Reyno de Valencia, y divulgado posteriormente entre otros por el canónigo José Sanchis Civera a través de los eu Nomenclátor, ha creado la confusa interpretación, fuerza extendida, de la identificación del nombre al de aduana. La realidad, sin embargo, es otra ya que lingüísticamente ET propuesto por estos autores no explica de ninguna manera las formas documentales logradas, ni tampoco la estructura actual del topónimo.

Más acertadas parecen las interpretaciones hechas por el arabista Miguel Asín Palacios y Sanchis Guarner y Carme Barceló Torres, para los que el topónimo proviene del árabe al-mançàf, que significa «a mitad del camino» o «medio camino», tal como hemos visto aparece en algunas obras árabes. Para los tres, se trata de un término que está en relación con las vías de comunicación y comercio o con los servicios de correo y de transporte, similar al topónimo castellano de Almansa, que representaría su equivalente.

Desde el punto de vista geográfico, esta tesis encuentra confirmación: Almussafes está atravesado por dos vías de comunicación -hoy carreteras-, la de Xàtiva en Valencia y que proveniente de Dénia se dirige hacia Valencia; y en ambos casos el pueblo se encontraba en medio del camino, entre Alzira y Valencia en el primero, y entre Sueca y Valencia en el segundo. Hasta el siglo XIX fue la última parada de los carruajes y caballerías que se dirigían a Valencia, o la primera para los que iban a Xàtiva por el antiguo Camino Real.

Ir arriba